Translation of "avevo dubbi" in English


How to use "avevo dubbi" in sentences:

Avevo dubbi su questa faccenda, ma ho preferito dare la grana a loro che lasciarla alle mie ex mogli!
The whole deal was a long shot, but I figured I'd give them the dough instead of my ex-wives!
[Don Juan: Non avevo dubbi che avrebbe prevalso facilmente..] [..se non fosse stato per un fatale errore.]
I have no doubt my father would have easily prevailed... were it not for one fatal mistake.
Non avevo dubbi in merito. Ma gradirei che questi suoi studi sulla mente non ostacolassero...
I had no doubt that you would, but I'd appreciate it if you wouldn't let these... mind studies interfere with your...
Facevo il mio figurone e non avevo dubbi che sarei sceso.
I cut quite a figure and I had no doubts about getting off.
Non avevo dubbi, non avevo rimpianti.
I had no doubts. I had no regrets.
Beh, ma ora che e' qui mi piace. - Non avevo dubbi.
WELL, I LIKE THAT SHE'S HERE NOW.
Non avevo dubbi, era ciò che volevi.
I thought so You wanted to stab
Non avevo dubbi che lei fosse una assassina a sangue freddo.
I had no doubt she was a cold-blooded killer.
E riguardo alla ragazza con cui ho pomiciato alla festa, non avevo dubbi che fosse vostra zia Lily.
As for the girl I made out with at the party, There wasn't a doubt in my mind that was your aunt lily.
Era il mio amico, non avevo dubbi.
It was my friend, no doubt about it.
Non avevo dubbi. Pullo non vi deludera'.
I have no doubt Pullo will not let you down.
Non avevo dubbi che avesse fatto la cosa giusta con me, dottoressa Campbell.
I have no doubt you did the right thing by me, dr. Campbell.
E pensare che avevo dubbi su di te.
And to think I'd had my doubts about you.
Ah, non avevo dubbi. Volevo farti capire cosa si prova a stare nei miei panni.
Oh, I bet you are... because I wanted to let you know that's what that would feel like.
Aggrappati alla fama dei loro biografi, non avevo dubbi.
Strapped on the backs of their biographers, no doubt.
Giu' in Africa, non avevo dubbi su Sam, e ora non lo so.
Back in Africa, I was certain about Sam, and now I don't know.
Non avevo dubbi che sarebbe stato pazzesco!
Of course the Brady turkey would be mean.
Io non avevo dubbi su quello che i miei genitori avrebbero desiderato, e dissi a Chekura che volevo sposarmi.
I had no doubt what my parents would wish, and I told Chekura that I wanted to be married.
Uno intelligente come te, non avevo dubbi.
A smart guy like you, I have no doubt.
Non avevo dubbi, ma se posso chiedere, l'ultima volta che avete ottenuto un'udienza per la cauzione?
I don't doubt that, but if you don't mind me asking, when's the last time they got you a bail hearing?
Non avevo dubbi sul fatto che avrei scritto e che avrei avuto successo come scrittore.
There was no question in my mind that I was gonna write, and that I was gonna make it as a writer.
Non avevo dubbi, e' un trucchetto che ho imparato ai turni di notte a San Diego.
Never any doubt. Just a little skill I picked up working the night shift at San Diego.Thank you. You want to go again?
Non avevo dubbi. Io cosa ci guadagno?
I'm sure you do, what's in it for me?
Il mio fratellino e' qui, non avevo dubbi.
My little brother is here, of course.
Non avevo dubbi che Camford avesse ucciso la moglie.
No charges. No doubt in my mind Camford killed his wife.
Non avevo dubbi sul fatto che avrebbe avuto successo.
I had no doubt that it would succeed.
Non avevo dubbi che saresti stata causa di guai
You'd be the cause, I had no doubt of any trouble hereabout
In un primo momento, avevo dubbi sul suo conto, ma si e' comportato molto meglio di come mi aspettassi.
Big doubts about you going in, but you were way better than expected.
Non avevo dubbi che saresti guarita velocemente.
I had no doubt you'd make a speedy recovery.
Zolux / Colore naturale Quando ero un adolescente, non avevo dubbi sul tipo di terreno che doveva essere nell'acquario.
Zolux / Natural Color When I was a teenager, I didn’t have any questions what kind of soil should be in the aquarium.
Avevo dubbi riguardo la lettura iniziale fornita dall'app, quindi ho controllato i dati forniti da GO, confrontandoli con la lettura equivalente sul noto Antutu Benchmark, scoprendo che in realtà erano corretti.
I was suspicious about the initial reading the app provided, so I cross-checked the data GO provided with the equivalent reading on the well-known Antutu Benchmark tool and found it to be accurate.
Non avevo dubbi che le piume rappresentano bandiere.
I had no doubt that the feathers represent flags.
Non avevo dubbi, la scalai direttamente.
I had no doubts. I just climbed right through.
2.18931889534s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?